Mississippi State University
Date of Degree
Original embargo terms
Visible to MSU only for 3 years
Graduate Thesis - Campus Access Only
Master of Arts
College of Arts and Sciences
Department of English
During a Q&A session after a reading, Junot Díaz was asked if he thought that using untranslated Spanish in his work isolated English readers. Díaz replied, “Motherfuckers will read a book that’s one third Elvish, but put two sentences in Spanish and they [white people] think we’re taking over.” In my critical introduction, I will explore how Junot Díaz uses all of the resources he has at his disposal to bring authenticity to the characters he writes. I will discuss how his refusal to translate his Spanish to English, his use of vulgarity, and his code switching all play an important role in bringing authenticity to his characters in the situations in which they find themselves. I will also show parallels between Díaz’s work and my own, both in fiction and non- fiction.
Lemus, Jared, "Sort-of-True, but Mainly Not" (2019). Theses and Dissertations. 3996.